Alex | του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και [την] κοινωνιαν [των] παθηματων αυτου συμμορφιζομενοσ τω θανατω αυτου
|
ASV | that I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, becoming conformed unto his death;
|
BE | That I may have knowledge of him, and of the power of his coming back from the dead, and a part with him in his pains, becoming like him in his death;
|
Byz | του γνωναι αυτον και την δυναμιν της αναστασεως αυτου και την κοινωνιαν των παθηματων αυτου συμμορφουμενοσ τω θανατω αυτου
|
Darby | to know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being conformed to his death,
|
ELB05 | um ihn zu erkennen und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, indem ich seinem Tode gleichgestaltet werde,
|
LSG | Afin de connaître Christ, et la puissance de sa résurrection, et la communion de ses souffrances, en devenant conforme à lui dans sa mort,
|
Pesh | ܕܒܗ ܐܫܬܘܕܥ ܠܝܫܘܥ ܘܠܚܝܠܐ ܕܩܝܡܬܗ ܘܐܫܬܘܬܦ ܒܚܫܘܗܝ ܘܐܬܕܡܐ ܒܡܘܬܗ ܀
|
Sch | zu erkennen ihn und die Kraft seiner Auferstehung und die Gemeinschaft seiner Leiden, daß ich seinem Tode ähnlich werde,
|
Web | That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable to his death;
|
Weym | I long to know Christ and the power which is in His resurrection, and to share in His sufferings and die even as He died;
|